Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bát chậu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bát chậu" se traduit littéralement par "bol évasé". Il est utilisé pour désigner un type de récipient, généralement plus large et plus plat qu'un bol traditionnel, souvent utilisé pour servir des soupes, des plats de nouilles ou d'autres aliments liquides. Voici quelques détails pour mieux comprendre ce terme :

Utilisation et Exemples
  1. Usage courant :

    • En cuisine vietnamienne, un "bát chậu" est souvent utilisé pour servir des plats comme le phở ou le bún.
    • Exemple : "Trong món phở, người ta thường dùng bát chậu để đựng nước dùng." (Dans le plat de phở, on utilise souvent un bol évasé pour contenir le bouillon.)
  2. Usage avancé :

    • Dans des contextes plus formels ou dans des restaurants, le "bát chậu" peut être accompagné de garnitures et d'herbes, jouant un rôle important dans la présentation du plat.
    • Exemple : "Nhà hàng đã chọn bát chậu đẹp mắt để phục vụ món bún bò Huế." (Le restaurant a choisi un bol évasé attrayant pour servir le bún bò Huế.)
Variantes et Synonymes
  • Variantes :

    • On peut aussi utiliser le terme "bát" pour désigner un bol en général, mais "bát chậu" spécifie un type particulier de bol évasé.
  • Synonymes :

    • Un synonyme pourrait être "chén", qui désigne également un récipient, mais qui est souvent plus petit et utilisé pour des portions individuelles.
Autres significations

Dans un sens plus figuré ou dans des expressions, "bát chậu" pourrait également être utilisé dans des contextes où l'on parle d'un endroit où l'on met plusieurs choses ensemble, mais cela reste moins courant.

Conclusion

En résumé, "bát chậu" est un mot important dans la cuisine vietnamienne qui désigne un bol évasé, essentiel pour servir des plats traditionnels comme la soupe ou les nouilles.

  1. bol évasé (pour la soupe)

Comments and discussion on the word "bát chậu"